Al-Muddaththir 74:41 This is how We deal with the criminals.
74:42 Sahih InternationalAbout the criminals,
74:43 And asking them], "What put you into Saqar?"
74:44 They will say, "We were not of those who prayed,
74:45 Nor did we used to feed the poor.
74:46 And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],
And we used to deny the Day of Recompense
74:47 Until there came to us the certainty."
qarun (korah) tyranized him 28.76
26.151
26.144 do not obey the order of the transgressors
wretched is the residence of the arrogant
strike as tyrants 13 ayar
ghafir 35 arrogant tyrant
Surah Al-An'am, verse 21: "Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His signs? Indeed, the wrongdoers will never succeed"
Surah Yusuf, verse 23: "Indeed, the wrongdoers never succeed"
Verse 10:17: "Surely the guilty shall not be successful"
Verse 6:135: "Certainly the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) will not be successful"
Verse 10:81: "Allah does not set right the work of Al-Mufsidun (the evil-doers, cor
An-Nahl 16:109
Assuredly in the Hereafter they are the losers.
No doubt they shall be losers in the Hereafter.
And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
- Al-Hilali & Khan
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
- M. Pickthall
Hud 11:22
٢٢
Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers.
- M. Pickthall
Doubtlessly, they shall be the greatest losers in the Hereafter.
- A. Maududi (Tafhim commentary)
Essentially, they are the worst losers in the Hereafter.
- T. Usmani
ghafir 35 arrogant tyrant
Surah Al-An'am, verse 21: "Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His signs? Indeed, the wrongdoers will never succeed"
Surah Yusuf, verse 23: "Indeed, the wrongdoers never succeed"
Verse 10:17: "Surely the guilty shall not be successful"
Verse 6:135: "Certainly the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) will not be successful"
Verse 10:81: "Allah does not set right the work of Al-Mufsidun (the evil-doers, cor
An-Nahl 16:109
Assuredly in the Hereafter they are the losers.
No doubt they shall be losers in the Hereafter.
And they wanted to harm him, but We made them the worst losers.
- Al-Hilali & Khan
And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers.
- M. Pickthall
Hud 11:22
٢٢
Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers.
- M. Pickthall
Doubtlessly, they shall be the greatest losers in the Hereafter.
- A. Maududi (Tafhim commentary)
Essentially, they are the worst losers in the Hereafter.
- T. Usmani
No comments:
Post a Comment